اینستاگرام مجله تفریحی ایران ناز,اینستاگرام,اینستاگرام ایران ناز

وکیل ملکی، هزینه وکیل ملکی تهران

وکیل ملکی، هزینه وکیل ملکی تهران

آیا میدانید در جواب اصطلاح “چاکرم “باید چه بگوییم؟

آیا میدانید در جواب اصطلاح “چاکرم “باید چه بگوییم؟

آیا میدانید در جواب اصطلاح “چاکرم “باید چه بگوییم؟

 

همانطور که میدانید همه ما ایرانی ها در گفتگوهای روزمره خود ممکن است از عبارات تعارفی گوناگونی استفاده کنیم که گاه حتی با این که معنای دقیق آن ها را نیز نمی دانیم به تکیه کلام های ما تبدیل شده اند.

 

یکی از این اصطلاحات واژه “چاکرم” می باشد که معمولا در میان آقایان به خصوص در گفتگوهای عامیانه و کوچه بازاری رواج دارد و بیشتر از آن که یک اصطلاح معنا دار محسوب شود نوعی تکیه کلام تعارفی می باشد.

 

*اصلا باید بدانیم چاکرم یعنی چه؟

چاکرم از اصطلاحات لوتی گرانه متعلق به تهران قدیم است که امروزه به عنوان تکیه کلام در میان مردم رواج دارد.

 

این کلمه از واژه متشکرم گرفته شده است. در گذشته مردان به جای کلمه متشکرم از شاکرم استفاده می کردند که به مرور در گفتگوهای عامیانه به چاکرم تبدیل شده است.

 

چاکر در لغت به معنای خدمتکار، بنده، گماشته و چاکرم به معنای بندگی و بیان گر کوچک بودن شخص گوینده در مقابل طرف مقابل می باشد.

 

آیا میدانید در جواب اصطلاح "چاکرم "باید چه بگوییم؟

 

*اصطلاح چاکرم در زبان عامیانه چه کاربردی دارد؟

کلمه چاکرم زمانی بیان می شود که فرد قصد دارد علاقه و ارادت خود به طرف مقابل را نشان دهد و زمانی که این کلمه را به زبان می آورد در واقع منظورش این است که خیلی نسبت به او ارادت دارد.

 

اگرچه مفاهیمی همچون نوکرت هستم و تو سالار و ارباب من هستی نیز از این واژه قابل برداشت می باشد اما مانند بسیاری از اصطلاحات تعارفی دیگر نمی توان این معانی را جدی گرفت.

 

*آیا میدانید در جواب چاکرم باید چه جوابی بگوییم؟

برخی پاسخ های مناسب برای اصطلاح چاکرم عبارتند از:

-این حرف رو نزن، تو عزیزی!

-شما تاج سر مایی.

-بزرگواری.

-خواهش می کنم، این چه حرفیه، شما بزرگ ما هستید.

-ارادت داریم خدمتتون.

-توی قلب ما جا داری.

 

*اصطلاح “چاکرم” به انگلیسی:

از آن جا که کلماتی همچون چاکرم تنها در میان فارسی زبانان متداول می باشند، در زبان انگلیسی نمی توان معنای دقیقا معادل برای آن ها یافت اما عبارت زیر که به معنای “ارادت دارم” می باشد می تواند به عنوان معادل مفهومی در این موارد استفاده شود:

Yours truly